Rémunération

Les honoraires des médiateurs linguistiques varient selon 
la prestation fournie.

Traductions

En général, les traductions sont calculées en fonction du nombre des lignes du texte à traduire, c'est-à-dire du texte source (ligne standard). Une ligne standard se compose de 55 caractères, espaces compris. La facturation au mot est également fréquente.

Dans le cadre de la traduction, des textes sources très variés sont présentés au traducteur. Par conséquent, les facteurs suivants sont pris en compte pour un calcul de prix fiable et juste :

  • longueur / volume du texte
  • complexité / degré de spécialisation
  • format de départ et format souhaité
  • services auxiliaires (traduction certifiée, mise en page ...)
  • délai de livraison


Dans le but de vous donner une indication précise du prix et du délai réalisable, j'aurai besoin de votre document sous forme de scan au préalable, Pour joindre un document à votre demande de traduction, veuillez envoyer un courriel directement à contact@tina-heise.com.


Interprétations

En général, les interprétations sont calculées en fonction de la durée du service et du type de service (simultané ou consécutif). Dans le cas d'une durée prolongée, elles sont facturées  à la journée (mi-journée ou journée entière). Au cas où les prestations seraient plus courtes, le service est calculé à l'heure sur une base individuellle.


Je me tiens volontiers à votre disposition pour établir 

un devis gratuit et non contraignant

sur la base de vos attentes individuelles.